Erratas de la edición en castellano

Moderator: miguel

Erratas de la edición en castellano

Postby miguel on Tue Oct 17, 2006 12:03 pm

RELACIÓN DE ERRATAS ENCONTRADAS EN LA VERSIÓN CASTELLANA DEL LIBRO,
"CONCURSOS INTERNACIONALES DE INFORMÁTICA Y PROGRAMACIÓN. Manual de entrenamiento por Internet",
publicada por la UNIVERSIDAD DE VALLADOLID (ESPAÑA)


Mi agradecimiento a Joaquín Planells Lerma que me comunicó la mayoría de estos fallos. Para cualquier nuevo error, ruego a los lectores me lo comuniquen a revilla@mac.uva.es. Gracias.

Las señaladas con un asterisco (*) son auténticas erratas, las demás son meros errores tipográficos

Contraportada, línea 5: dice "Las compañías de informática utilizan ...", cuando la versión inglesa dice refiriéndose al libro "Este nuevo compañero de programación utiliza ...".
Contraportada, línea -5: dice "Nueva Cork", y debe decir "Nueva York".

Página 12, línea -17: dice "... una docena de _línea_ ...", y debe decir "líneas".
Página 29, título de la sección 1.2: dice "Eligiendo nuestro armamento", y parece mejor "Eligiendo 'nuestro armamento'"
Página 32, línea 15: dice "operación denominada mód" y parece más claro decir "operación denominada módulo (aunque usaremos la grafía habitual `mod', sin tilde, en las expresiones matemáticas)"
Página 51, línea 16: dice "no se emocionen demasiado!", y debe decir "¡no se emocionen demasiado!".
Página 51, línea -9: dice "el lector no estaría muy lejos ...", y debe decir "¡el lector no estaría muy lejos ...".
(*) Página 35, línea -17: dice "if (c == á')", y debe decir "if (c == 'A')".
Página 54, línea -1: dice "... espacio _vació_ ... ", y debe decir "vacío".
Página 68, línea -4: dice "... era _que el_ programa ...", y debe decir "que ¡ el".
Página 82: línea -9: dice "... ocho barajeos _perfectos devuelven_ el mazo ...", y debe decir "perfectos ¡ devuelven".
Página 119, línea -7: dice "... y dura [H _hotas_ y] ...", y debe decir "horas".
Página 133, línea -11: dice "hay algo prestado?", y falta la interrogación "¿" inicial.
Página 137, línea -11: dice "Porque 31 Oct = 25 Dec!", y debe decir "Porque ¡31 Oct = 25 Dec!"
Página 138: Los comentarios en el código están sin traducir (i es un contador y t un entero).
Página 139, línea 10: dice "... matemáticas se _base_ en ...", y debe decir "basan".
Página 158, línea 13: dice "... se puede generalizar a _a_ tres ...", y sobra una 'a'.
Página 159, línea 6: dice "... a partir de 123, son _11_, ...", y debe decir "111,".
Página 159, línea 17: dice "... _Porque muchas_ funciones ...", y debe decir "Porque ¡muchas".
Página 169, línea 2 del texto: dice "... _'hijosó_ (equivalentemente) ...", y debe decir "'hijos' o".
Página 174, línea -2: dice "... es _que aún_ no se sabe ...", y debe decir "que ¡aún".
(*) Página 180: El punto '.' se utiliza con dos significados diferentes (centésimas en los datos y millares en las operaciones), pero no hay un riesgo real de confusión.
Página 181, línea -16: dice "... y tomando el resto _( mod 10)_ ...", y debe decir "(mod 10)".
Página 181, línea -7: dice "... aritmética modular sobre _largos enteros_ es ...", y debe decir "enteros largos".
(*) Página 187, línea 3 de la sección 'Salida': dice "... aquella pareja en la que X<=Y y |X|+|Y| sea mínimo.", y debe decir "... aquella pareja que minimiza |X|+|Y|. Si la ambigüedad persiste, escogeremos aquella pareja en que X<=Y.". (Agradecemos a Antonio Vera por esta redacción).
Página 206, línea 8: dice "... _genrada_ por el ...", y debe decir "generada".
Página 207, línea 7 del texto: dice "... ha asesinado a _laa_ que ...", y debe decir "la".
Página 221, línea 8: dice "... que _esta_ alojada ...", y debe decir "está".
Página 223: El último comentario en el código no está traducido (i es un contador).
(*) Página 235, línea 3: dice "Imprimir una línea en blanco entre cada dos casos de prueba.", y debe decir "Imprimir una línea en blanco a continuación de cada caso de prueba."
Página 246, línea 9: dice "... con grado de _salido_ 0.", y debe decir "salida".
Página 252: Dos comentarios en el código están sin traducir. Dicen /* CHANGED */, y deben decir /* MODIFICADO */
Página 274, línea -5: dice "... definir _un_ función de costo ...", y debe decir "una".
Página 279: En las definiciones de las funciones 'row_init', 'int match' y 'int indel' aparecen por error, en la primera línea y antes del nombre de la función, las letras "inin".
Página 284, línea 2: "estén listos _cuando_ antes de que se les necesite:", y debe suprimirse "cuando".
Página 285, fórmula del parágrafo salida: Hay una 'i' al final que sobra.
Página 288, línea 5 del texto: dice "adyancente", y debe decir "adyacente"
Página 288, línea -5: dice "Nota: los...", y debe decir "Notas: Los...", etc.
Página 299: Hay comentarios en los códigos que están sin traducir. En el segundo i y j son contadores; y en el último, d y j son los contadores de diagonales y puntos respectivamente, pcount el de los puntos sobre la diagonal y height apunta a la fila del punto más bajo.
Página 321, línea -2: dice "... deducidas de _su círculos_ de longitud/latitud...", y debe decir "sus círculos".
Página 329, línea 7: dice "... donde a _el_ la altura ...", y debe decir "es".
Página 332, línea -2: dice "... desde el centro _de el_ círculo a l.", y debe decir "del".
Página 333, línea 2 del texto: El párrafo termina con una coma y debe ser un punto.
Página 333: En los comentarios del código fuente aparece dos veces "circulo" y debe ser "círculo".
Página 340, línea -2 de Entrada: dice "... galletas _del seleccionadas_ para el Presidente.", y debe decir "seleccionadas".
(*) Página 340, línea 7 del texto: dice "... Cada _galleta_ es visible ...", y debe decir "viruta".
(*) Página 345, línea 4: dice "... de forma _que algún_ punto ...", y debe decir "que haya algún".
(*) Página 351-352, código de la función convex_hull
Cambiar los contenidos del lazo while a:

while (i <= n) {
if (cw(hull->p[top-1], hull->p[top], in[i]))
top = top-1; /* top not on hull */
else {
if (!collinear(hull->p[top - 1], hull->p[top], in[i]))
top = top+1;
copy_point(in[i],hull->p[top]);
i = i+1;
}
}

Página 353, línea 2: en i<(oldn), sobran los paréntesis.
Página 382, línea 13 de la tabla: dice "Stack ém Up", y debe decir "Stack'em Up".
miguel
 
Posts: 6
Joined: Mon Sep 04, 2006 6:29 pm

Return to Errata

Who is online

Users browsing this forum: jhgkjh134 and 0 guests

cron